Angajatorii din România recunosc că triază sute de candidaţi fără a le citi CV-ul. Ce metode folosesc pentru a schimba asta
Sunt studii care arată că, dintr-o 100 de CV-uri sau aplicaţii care intră în sistemul de recrutare al unei companii, doar 25% ajung la managerul care face recrutările şi doar 4-6 candidaţi sunt chemaţi la un interviu. CV-ul este, în prezent, prima interfaţă dintre candidat şi posibilul său angajator, astfel că fiecare cerinţă pentru un job trebuie să fie îndeplinită pentru a avea măcar şansa de a discuta faţă în faţă cu un recruiter. Dacă abilităţile tehnice sunt, în multe cazuri, factorul care înclină cel mai mult balanţa în favoarea unui candidat, cunoaşterea unei limbi străine, alta decât engleza, începe să fie poate la fel de importantă ca pregătirea acestuia.
”Un anunţ de recrutare într-o altă limbă poate să indice mult mai bine responsabilităţile unui job. Dacă încerc să traduc din engleză în română nu au aceeaşi conotaţie sau chiar sunt lipsite de sens (spre exemplu, P2P manager). Pe scurt, anunţurile de recrutare într-o altă limbă sunt menite să fie recognoscibile pentru cei care ştiu ce presupune jobul şi care sunt pregătiţi în acest sens„, adaugă Roxana Tesiu, HR Head pe Europa al diviziei de BPO din cadrul furnizorului indian de servicii IT, soluţii de externalizare şi consultanţă Wipro Technologies. Cu alte cuvinte, sunt un bine făcut atât angajatorului, cât şi potenţialului angajat, care ajunge mai repede la locul de muncă potrivit.
Urmărește Business Magazin
Citeşte pe zf.ro
Citeşte pe mediafax.ro
Citeşte pe smartradio.ro
Citeşte pe comedymall.ro
Citeşte pe prosport.ro
Citeşte pe Gandul.ro
Citeşte pe MediaFLUX.ro
Citeşte pe MonitorulApararii.ro
Citeşte pe MonitorulJustitiei.ro
Citeşte pe zf.ro